Carmen, sauvage et corrompue, passionnee sans tendresse, ne sait ni attendre quand elle desire, ni resister quand on lui plait. Carmen est de ces femmes incandescentes qui savent susciter la passion des le premier regard, celle du narrateur, d’abord, et celle de Don Jose, surtout, qui pour elle plongera dans la briganderie et le crime. Carmen est une creature insaisissable, tourbillonnant dans le monde colore et sulfureux des contrebandiers andalous et des bohemiens transis d’amour, peinte d’une main de maitre par un Merimee au sommet de son art.
Edition revue de Jean Balsamo.
Информация о характеристиках, комплекте поставки, стране изготовления, внешнем виде и цвете товара носит справочный характер и взятая из открытых источников.
Carmen продается в интернет-магазине Лабиринт
Эксперт:
Светлана М., персональный онлайн-шопер
Дата рецензии:
13 апреля 2026 года
Рекомендация к покупке нейтральная
Отзывы о товаре
Спасибо
Ваш отзыв будет опубликован после проверки модераторами.
"Кармен" на французском языке.
Творчество Проспера Мериме (1803-1870) принадлежит к числу самых блестящих страниц в истории французской литературы XIX столетия. Начав как романтик, писатель вплотную подошел к критическому реализму, подготовив почву для таких выдающихся мастеров-реалистов, как Флобер, Мопассан и Анатоль Франс. Литературное наследие Мериме весьма обширно: исторический роман "Хроника царствования Карла IX", сборник пьес "Театр Клары Газуль", путевые заметок и, конечно же, новеллы. Предлагаемая вниманию читателей новелла "Кармен" - безусловно, одна из самых известных. Печальная история любви баска Хосе и свободолюбивой цыганки Кармен легла в основу множества художественных произведений - и прежде всего одноименной оперы Жоржа Бизе.
В книге приводится текст новеллы с комментариями и словарем. Комментарии и словарь Н.Л. Корчановой.
Оплатить покупку возможно банковскими картами, банковским переводом, наличными при получении. Перечень всех способов оплаты доступен при оформлении заказа.
Да, в соответствии с законом «О защите прав потребителей» вы можете вернуть товар надлежащего качества в течение 14 дней с момента покупки, если он не был в употреблении, сохранены упаковка, ярлыки и товарный вид, и при этом не входит в перечень товаров, не подлежащих возврату или обмену (утверждённый Постановлением Правительства РФ №55).
"Кармен" на французском языке.
Творчество Проспера Мериме (1803-1870) принадлежит к числу самых блестящих страниц в истории французской литературы XIX столетия. Начав как романтик, писатель вплотную подошел к критическому реализму, подготовив почву для таких выдающихся мастеров-реалистов, как Флобер, Мопассан и Анатоль Франс. Литературное наследие Мериме весьма обширно: исторический роман "Хроника царствования Карла IX", сборник пьес "Театр Клары Газуль", путевые заметок и, конечно же, новеллы. Предлагаемая вниманию читателей новелла "Кармен" - безусловно, одна из самых известных. Печальная история любви баска Хосе и свободолюбивой цыганки Кармен легла в основу множества художественных произведений - и прежде всего одноименной оперы Жоржа Бизе.
В книге приводится текст новеллы с комментариями и словарем. Комментарии и словарь Н.Л. Корчановой.
"Cuando volv? a la casa, me puse a pensar con qu? asociaba el relato que hasta ahora me hab?a hecho la Carmen. Al escucharla, tengo la sensaci?n que me sumerjo en algo as? como en el poema El hombre imaginario de Nicanor Parra o en esos personajes m?gicos de Cien a?os de soledad. Claro, porque como en Macondo, ella ha vivido en un lugar donde todo fue y es posible, donde la magia y la realidad, la luz y la sombra, la alegr?a y el dolor, la cordura y la locura se entrecruzan de manera natural. Es all?, en ese espacio sin fronteras, donde se desenvuelve a sus anchas. Es como si hubiera nacido para desplegarse sin ataduras —de ah? quiz?s sus cordeles y amarras—, sin etiquetas ni formalidades —de ah? quiz?s sus trasgresiones— y con esa libertad, talento y creatividad que son parte de su ADN." Patricia Arancibia Clavel
Carmen hatte sich verliebt. In den schwulen Mann, den sie an diesem Tag erst zum zweiten Mal sah und der ihr bester Freund werden sollte! Wie hatte das passieren k?nnen? Sie sp?rte in der Sekunde, als er nach ihrer Hand griff, wie sich seine H?nde auch bittend um ihr Herz legten. Und ihr Herz wurde gro? und weit und begann sich zu teilen. Vertrauensvoll schmiegte sich die eine der zwei H?lften in die ge?ffneten H?nde, die sich augenblicklich besch?tzend darum schlossen, um es f?r immer mit sich fort zu tragen … Was Carmen zu diesem Zeitpunkt noch nicht ahnen konnte: Er brachte es ihr nie wieder. Und sie forderte es nie zur?ck. Sie startet ein unkonventionelles Experiment, mit dem sie sich auf eine emotionale Achterbahnfahrt begibt. Eine regenbogenbunte Geschichte ?ber das Leben.
La fille voulait faire du cheval et maman achetait trois montures. A Paques 2000 une excursion ? la for?t, une faute avec l'animal, et un sabot trouve le visage de Carmen. Les blessures font tout le monde craindre le pire. Pendant l'op?ration et le coma apr?s Carmen rencontre le Seigneur.
El lector atento ir? muy bien acompa?ado por Carmen en este entender sin comprender demasiado r?pido que Lacan pon?a como condici?n de la formaci?n del psicoanalista.Y as? encontrar? en estas p?ginas una sabia lectura -una lectura persistente, insistente, consistente, paso a paso- de un Seminario de Lacan al que conviene acercarse, aun si es la primera vez, sabiendo que no se entiende c?mo entiende, y sin querer comprender demasiado r?pido aquello que, sin embargo, ya entiende.Y Carmen -lo sab?amos por otros de sus libros, pero tambi?n por el estilo de transmisi?n de sus charlas- sabe deletrear el texto de Lacan de un modo en el que nos reconocemos de inmediato en una verdadera comunidad de transferencia de trabajo. Lo que no es decir poco.Saludemos entonces este libro, inagotable en efecto, al que Carmen nos invita.Miquel Bassols
ВНИМАНИЕ! Комплектация штор может отличаться от представленной на фотографии. Фактическая комплектация указана в описании изделия.
Производитель: Eleganta
Страна бренда: Россия
Классические шторы
Материал портьеры: Жаккард
Состав портьеры: 100% полиэстер
Размер портьеры: 140х270 см (2 шт)
Вид крепления: Лента
Тип карниза: Однорядный карниз
Рекомендуемая ширина карниза (см): 190-280
Плотность: нет данных
Затенение: Высокое
Заказывая шторы нужно помнить, что полотно портьеры (2 шт. для 1 окна) и гардины (1 шт на окно) не вешается «в натяжку». Исключение составляют римские и японские шторы. Все остальные модели предусматривают образование складок, а для этого ширина шторы должно быть больше длины карниза (как правило в 1.5-2.5 раза). Чем больше соотношение тем гуще складки, коэффициент 1.5 считается минимально допустимой сборкой, в то время как 2.5 сборка с густыми складками. Размер карниза указанный в описании предполагает, что вы будете использовать 1 гардину на 1 окно. Ели вы собираетесь использовать к примеру 2 гардины на 1 окно, то размер карниза должен быть в 2 раза больше, чем указано.
ВНИМАНИЕ! Комплектация штор может отличаться от представленной на фотографии. Фактическая комплектация указана в описании изделия.
Производитель: Eleganta
Страна бренда: Россия
Классические шторы
Материал портьеры: Жаккард
Состав портьеры: 100% полиэстер
Размер портьеры: 140х270 см (2 шт)
Вид крепления: Лента
Тип карниза: Однорядный карниз
Рекомендуемая ширина карниза (см): 190-280
Плотность: нет данных
Затенение: Высокое
Заказывая шторы нужно помнить, что полотно портьеры (2 шт. для 1 окна) и гардины (1 шт на окно) не вешается «в натяжку». Исключение составляют римские и японские шторы. Все остальные модели предусматривают образование складок, а для этого ширина шторы должно быть больше длины карниза (как правило в 1.5-2.5 раза). Чем больше соотношение тем гуще складки, коэффициент 1.5 считается минимально допустимой сборкой, в то время как 2.5 сборка с густыми складками. Размер карниза указанный в описании предполагает, что вы будете использовать 1 гардину на 1 окно. Ели вы собираетесь использовать к примеру 2 гардины на 1 окно, то размер карниза должен быть в 2 раза больше, чем указано.
Der sympathisch-chaotische Privatdetektiv Hartmann schl?gt sich wieder durch! Diesmal nimmt Hartmann einen Job als Bodyguard bei der Schauspielerin Carmen Vlint an, die fest davon ?berzeugt ist, dass ihr ein Stalker nachstellt. Einen reichlich zudringlichen Fan, dem so etwas zuzutrauen w?re, hat Hartmann im Handumdrehen ermittelt. Trotzdem wird er von Carmen Vlints Ehemann Frank gefeuert, denn es gelingt einem Unbekannten, in Carmens Villa einzudringen. Als dann auch noch ein Mord passiert, ist das Chaos perfekt. Mit der Hilfe seiner Kumpels Regenrinnen-Rita, Krake, Angie und Huren-Heinz versucht Hartmann, Licht ins Dunkel der Geschehnisse um die sch?ne Carmen zu bringen – «Tatort Schreibtisch – Autoren live» ist eine H?rbuch-Reihe, in der renommierte und beliebte Schriftstellerinnen und Schriftsteller ihre eigenen B?cher vorstellen. Jeden Monat erscheint ein Roman, ungek?rzt und wie bei einer Autoren-Lesung vom Autor selbst eingesprochen. Das ist f?r Fans eine Chance, ihre Lieblingsautoren ganz neu kennenzulernen, und f?r alle anderen eine gute Gelegenheit, neue und besondere Autoren zu entdecken.
Ги де Мопассан (1850-1893) был удивительно плодовитым писателем. За десять лет творческой жизни он написал шесть романов и более трехсот новелл. Роман "Милый друг" вышел в свет в 1885 году. В центре повествования - Жорж Дюруа, довольно заурядный человек, обладавший потрясающим даром соблазнения женщин. Мопассан нередко отождествлял себя со своим героем. "Милый друг - это я", - говорил писатель, смеясь, когда роман его только-только появился в продаже, что стало такой же известной фразой, как и знаменитая флоберовская "Мадам Бовари - это я". Предлагаем вниманию читателей неадаптированный текст романа с комментариями.
Серия книг "Зарубежная классика - читай в оригинале" - это бессмертные произведения великих мастеров пера, написанные ими на их родном языке и наречии.
Книги из этой серии помогут читателю углубленно изучать иностранные языки, обогатят его внутренний мир и по-новому откроют произведения известных классиков.
Неадаптированное издание на французском языке.
Серия книг "Зарубежная классика - читай в оригинале" - это бессмертные произведения великих мастеров пера, написанные ими на их родном языке и наречии.
Книги из этой серии помогут читателю углубленно изучать иностранные языки, обогатят его внутренний мир и по-новому откроют произведения известных классиков.
Неадаптированное издание на французском языке.
Trois nouvelles representatives de l'age d'or de la litterature russe du XIXe siecle : Le Nez de Gogol, Le Marchand de cercueils de Pouchkine et Apparitions de Tourgueniev.
Trois recits etranges et intrigants, ou se cotoient humour et inquietude, realisme et fantastique.
L'edition Classiques & Cie college
Soigneusement annote, le texte des nouvelles est associe a un dossier illustre, qui comprend :
- un guide de lecture (avec des reperes, un parcours de l'oeuvre et un groupement de documents sur le theme du reve),
- une enquete documentaire : "La Russie au XIXe siecle".
Harpagon n'a jamais quitte l'affiche. Il a endosse tous les costumes, pris les traits les plus divers, change d'emploi bien souvent. Au prodigieux spectacle de ce bourgeois richissime, de cet usurier possede tyrannisant une famille charmante, faut-il rire ou pleurer ? Faut-il plaindre ou hair ce forcene qui enterre son or et ne donne jamais mais "prete le bonjour"? Moliere etait le meilleur, le plus aimable et genereux des hommes.
Son public lui reclamait des farces et des bouffonneries. Mais son genie comique cache mal un des auteurs les plus noirs et les plus feroces, l'inventeur de ces monstres d'egoisme, de ces nevroses que sont Alceste, Dom Juan, Arnolphe et Harpagon, nos semblables, nos freres.