Comparable Corpora and Computer-assisted Translation

Comparable Corpora and Computer-assisted TranslationНажми для увеличения фото
18 505 ₽Скидка: 21%

14 555 ₽

Товар в наличии
  Узнать о снижении стоимости
Отправим письмо при снижении стоимости.

Рекомендательный сервис

  • Общий рейтинг 4.79
  • Рейтинг покупателей 4.90
  • Рейтинг экспертов 4.57
  • Качество материалов 4.91
  • Надежность 4.77
  • Простота в использовании 4.15
  • Ремонтопригодность 4.76
  • Эффективность выполнения своих функций 4.79
  • Коэффициент удивления "Вау!" 4.79
  • Безопасность для пользователя4.07
  • Внешний вид 4.65
  • Удобство в уходе и чистке 4.17
  • Экологическая безопасность 4.50
  • Гарантия на товар 4.11
  • Соответствие стандартам качества 4.75
  • Инновационные технологии 4.10
  • Хит продаж 4.79
  • Скорость морального устаревания 4.97
  • Энергоэффективность 4.75
  • Универсальность использования 4.99
  • Наличие дополнительных функций 4.10
  • Соотношение цена-качество 4.51
  • Практичность и удобство хранения 4.97
  • Стабильность работы в различных условиях 4.00
  • Возможность персонализации 4.09
  • Ликвидность 4.77
  • Индекс рекомендаций 4.11
2814 покупателей и эксперты портала 1ya.ru рекомендуют к покупке товар «Comparable Corpora and Computer-assisted Translation» или его аналог из списка ниже.
Computer-assisted translation (CAT) has always used translation memories, which require the translator to have a corpus of previous translations that the CAT software can use to generate bilingual lexicons. This can be problematic when the translator does not have such a corpus, for instance, when the text belongs to an emerging field. To solve this issue, CAT research has looked into the leveraging of comparable corpora, i.e. a set of texts, in two or more languages, which deal with the same topic but are not translations of one another. This work had two primary objectives. The first is to assess the input of lexicons extracted from comparable corpora in the context of a specialized human translation task. The second objective is to identify bilingual-lexicon-extraction methods which best match the translators’ needs, determining the current limits of these techniques and suggesting improvements. The author focuses, in particular, on the identification of fertile translations, the management of multiple morphological structures, and the ranking of candidate translations. The experiments are carried out on two language pairs (English–French and English–German) and on specialized texts dealing with breast cancer. This research puts significant emphasis on applicability – methodological choices are guided by the needs of the final users. This book is organized in two parts: the first part presents the applicative and scientific context of the research, and the second part is given over to efforts to improve compositional translation. The research work presented in this book received the PhD Thesis award 2014 from the French association for natural language processing (ATALA).
Информация о характеристиках, комплекте поставки, стране изготовления, внешнем виде и цвете товара носит справочный характер и взятая из открытых источников или размещена продавцом. Цена указана на дату: 09.05.2025 г. На текущий момент стоимость может отличаться. Предложение не является публичной офертой.
Comparable Corpora and Computer-assisted Translation продается в интернет-магазине ЛитРес
Эксперт: Ростислав Т., специалист по потребительским товарам
Дата рецензии: 17 октября 2025 года
Рекомендация к покупке положительная

Кредитный калькулятор

Планируете купить "Comparable Corpora and Computer-assisted Translation" в кредит? Расширенный кредитный калькулятор поможет онлайн рассчитать ежемесячный платеж, начисленные проценты и сумму переплаты по потребительскому кредиту.

Доставка покупки

    • В электронном виде;
    • Читать онлайн;
    • Скачать на компьютер или мобильные устройства.

Оплата заказа

    • Банковской картой;
    • электронными деньгами Яндекс-Деньги; WebMoney, Qiwi Кошелек, PayPal;
    • Наличными через терминалы;
    • Банковским переводом.
  • Наименование: ООО «ЛитРес»
  • ИНН: 7719571260

Часто задаваемые вопросы

Для покупки нажмите Купить, перейдите в интернет-магазин "ЛитРес", добавьте товары в корзину и оформите заказ.
Оплатить покупку возможно банковскими картами, банковским переводом, наличными при получении. Перечень всех способов оплаты доступен при оформлении заказа.
Заказ может быть доставлен курьерской службой, транспортными компаниями, Почтой России. Возможен самовывоз из пунктов выдачи и постаматов. Способ доставки выбирается при оформлении заказа.
Сроки доставки зависят от региона. Обычно это от 1 до 7 рабочих дней. Транспортировка в отдаленные регионы или позиций "под заказ" может достигать до 1 месяца. Точную информацию можно уточнить в карточке товара или у менеджера.
Да, в соответствии с законом «О защите прав потребителей» вы можете вернуть товар надлежащего качества в течение 14 дней с момента покупки, если он не был в употреблении, сохранены упаковка, ярлыки и товарный вид, и при этом не входит в перечень товаров, не подлежащих возврату или обмену (утверждённый Постановлением Правительства РФ №55).
На большинство товаров предоставляется гарантия от производителя. Срок гарантии указан в описании товара.

Рекомендуем аналогичные товары

Дополнительно из категории