Высокое искусство. Принципы художественного перевода

Высокое искусство. Принципы художественного перевода

Рекомендательный сервис

  • Общий рейтинг 4.22
  • Рейтинг покупателей 3.20
  • Рейтинг экспертов 4.42
  • Качество материалов 4.26
  • Надежность 4.22
  • Простота в использовании 4.64
  • Ремонтопригодность 4.35
  • Эффективность выполнения своих функций 4.32
  • Коэффициент удивления "Вау!" 4.22
  • Безопасность для пользователя4.02
  • Внешний вид 4.54
  • Удобство в уходе и чистке 4.63
  • Экологическая безопасность 4.45
  • Гарантия на товар 4.66
  • Соответствие стандартам качества 4.24
  • Инновационные технологии 4.60
  • Хит продаж 4.22
  • Скорость морального устаревания 4.23
  • Энергоэффективность 4.34
  • Универсальность использования 4.22
  • Наличие дополнительных функций 4.65
  • Соотношение цена-качество 3.46
  • Практичность и удобство хранения 4.22
  • Стабильность работы в различных условиях 4.50
  • Возможность персонализации 4.02
  • Ликвидность 4.32
  • Индекс рекомендаций 3.66
Когда чеховский "Вишневый сад" под пером чудака-переводчика превращается в мистера Черри Орчарда, легко найти ошибку и указать на несоответствие - хуже, если извращены не слова или фразы, а стиль. Стоит притушить жгучий эпитет, где-то уничтожить ритмичность, вытравить теплую краску, - и вот от подлинника ничего не осталось. Причем действовать переводчик может из лучших побуждений: копировать в угоду точности буквального - "рабственного" - перевода чуждый иноязычный синтаксис; или ненамеренно сделать текст худосочным, не осознавая, что девушки бывают не только красивые, но еще и пригожие или хорошенькие, а человек - не только худым, но и сухопарым или тщедушным. Перевод, говорит Чуковский, - искусство, которому нужно учиться, а его идеал точно уловил Н. В. Гоголь: "Переводчик поступил так, что его не видишь: он превратился в такое прозрачное стекло, что кажется, как бы нет стекла".
Информация о характеристиках, комплекте поставки, стране изготовления, внешнем виде и цвете товара носит справочный характер и взятая из открытых источников.
Высокое искусство. Принципы художественного перевода продается в интернет-магазине Буквоед
Эксперт: Аркадий И., E-commerce аналитик
Дата рецензии: 10 октября 2025 года
Рекомендация к покупке нейтральная

Отзывы о товаре

Спасибо Ваш отзыв будет опубликован после проверки модераторами.
Добавить отзыв

Доставка покупки

    • Курьерской службой;
    • Самовывоз из магазинов;
    • Самовывоз из постаматов или пунктов выдачи.

Оплата заказа

    • Наличными или картой при самовывозе;
    • Банковской картой на сайте;
    • Банковским переводом для физических и юридических лиц.
  • Наименование: ООО «Новый Книжный Центр»
  • ИНН: 7710422909

Предложения других продавцов

Часто задаваемые вопросы

Оплатить покупку возможно банковскими картами, банковским переводом, наличными при получении. Перечень всех способов оплаты доступен при оформлении заказа.
Да, в соответствии с законом «О защите прав потребителей» вы можете вернуть товар надлежащего качества в течение 14 дней с момента покупки, если он не был в употреблении, сохранены упаковка, ярлыки и товарный вид, и при этом не входит в перечень товаров, не подлежащих возврату или обмену (утверждённый Постановлением Правительства РФ №55).
На большинство товаров предоставляется гарантия от производителя. Срок гарантии указан в описании товара.

Рекомендуем аналогичные товары

Дополнительно из категории